Jenny Đỗ, người phụ nữ mang hai dòng máu Việt-Mỹ, quê gốc Nam Định, họ Đặng nên có tên Việt là Đặng Phương Thanh, cô lấy tên Mỹ là Jenny. Khi lấy chồng, cô đổi theo họ chồng.//Cô Đến Mỹ năm 1984 theo diện con lai đầu tiên. Khi ấy cô vừa tròn 18 tuổi. Từ thân phận một đứa con lai bị coi thường tại quê mẹ, cô đã biết nắm bắt cơ hội làm lại cuộc đời trên đất cha, vừa học vừa làm. Cô đã phải trải qua những tháng ngày vất vả khó khăn ở Mỹ để kiếm sống nuôi mẹ trước khi có được tấm bằng luật sư để hành nghề.
Từ học vấn thời trẻ thơ trở thành nhân viên làm việc cho quận hạt Santa Clara. Tại đây anh luật sư trẻ bị đôi mắt cô lai đồng nghiệp giữ chân. Chàng giúp nàng học luật và Jenny thành Luật Sư Jenny Đỗ.
Vừa là luật sư. Vừa là hoạ sĩ. Cô cống hiến tâm hồn và công sức mình cho cộng đồng Việt cả ngoài nước và trong nước.
Jenny Đỗ từng tích cực vận động cho đạo luật Con Lai Về Quê Cha (Amerasian Home Coming Act), chấp thuận gần 30,000 con lai tại Việt Nam được sang Mỹ định cư.
Jenny Đỗ còn là giám đốc điều hành của Friends Of Hue Foundation (Hội Thân Hữu Huế), nơi chăm sóc, cưu mang trẻ em đường phố, trẻ mồ côi, trẻ bị bỏ rơi, bị bán vào các đường dây mại dâm…
Với những cống hiến của cô cho cộng đồng, Tiểu Bang California đã tặng bằng khen “Woman Of The Year” (2007), thành phố San Jose đã hai lần (2012, 2016) trao cho cô giải “Lifetime Achievement Award” (“Thành tựu trọn đời”), Quỹ Belle Foundation năm 2005 đã tặng cô giải “Art Activism” (“Hội hoạ tích cực”).
Năm 2016 cô có ý định ra tranh cử ghế nghị viên thành phố San Jose khu vực 8, nhưng vì tình trạng sức khoẻ nên cô quyết định không tranh cử.
Cô là sáng lập viên của Ao Dai Festival (Lễ Hội Áo Dài) tại San Jose vào ngày 15/5/2011. Sau đó, thượng nghĩ sĩ Janet Nguyen, và cùng các TNS khác đã tuyên dương ngày May 15th là Ao Dai Day. Mỗi năm vào ngày 15 tháng 5, cộng đồng người Việt tại San Jose, và nhiều nơi khác cùng tổ chức Ao Dai Day qua các chương trình khác nhau. Áo Dài Việt Nam cũng đã được đưa vào Museum Of Art tại San Jose. Ao Dai Canada cũng được thành lập sau đó.
Ao Dai Festival
Ở kỳ Lễ hội Áo Dài lần hai, cô nói: “Đời chúng ta rất ngắn ngủi, thế nên tôi muốn trước khi nhắm mắt, tôi phải truyền lại cho các con tôi, lớp tuổi của con tôi, những người trẻ Việt Nam dù ở nơi nào trên thế giới phải biết về cội nguồn Việt Nam, biết về lịch sử bất khuất chống ngoại xâm, biết bảo vệ truyền thống văn hóa của dân tộc Việt Nam”.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire