Ngày hôm nay, chúng ta sát lại gần
nhau với tư cách là một quốc gia cùng với lời chào đặc biệt tới nước Mỹ.
Chúng ta tán dương lịch sử, nhân dân và những anh hùng vĩ đại đã tự hào
bảo vệ lá cờ của chúng ta – những người đàn ông và phụ nữ dũng cảm của
quân đội Mỹ.
Trong
khi chúng ta tập trung về đây tối nay, trong niềm vui của tự do, chúng
ta nhớ rằng tất cả chúng ta chia sẻ một di sản thực sự đặc biệt. Cùng
với nhau, chúng ta là một phần của một trong những câu chuyện vĩ đại
nhất từng được kể – câu chuyện nước Mỹ.
Đó
là kho sử thi về một quốc gia vĩ đại, về một dân tộc đã đánh cược mọi
thứ họ có vì điều mà họ biết là đúng đắn. Đó là biên niên sử về những
con người dũng cảm không bao giờ từ bỏ ước mơ về một tương lai tốt hơn,
tươi sáng hơn và đó là một bộ phim dài tập về chuyện 13 thuộc địa riêng
biệt tập hợp lại để tạo thành một nền cộng hòa đạo đức và công lý nhất
mà thế giới từng biết đến. Vào ngày này 243 năm trước, những vị quốc phụ
của chúng ta đã thề trên sinh mạng, gia tài và lòng tự trọng thiêng
liêng của họ để tuyên bố độc lập và bảo vệ những quyền mà Chúa đã ban
cho chúng ta.
Ngài Thomas Jefferson đã viết những chữ mà đã vĩnh viễn thay đổi nhân loại như thế này: “Chúng
tôi khẳng định một chân lý hiển nhiên rằng mọi người sinh ra đều bình
đẳng, rằng tạo hóa đã ban cho họ những quyền tất yếu và bất khả xâm
phạm, trong đó có quyền được sống, quyền được tự do và mưu cầu hạnh
phúc.”
Với
một bản giấy da duy nhất và 56 chữ ký, nước Mỹ bắt đầu chuyến hành
trình vĩ đại nhất trong lịch sử nhân loại. Nhưng trong ngày hôm đó,
những anh hùng yêu nước, những người đã quyết định thành công cuối cùng
của cuộc chiến đang ở cách đó một trăm dặm.
Trong
khi những đại biểu đang tranh luận về bản tuyên ngôn độc lập ở
Philadelphia, quân đội của Washington đứng quan sát từ Manhattan trong
khi hải đoàn xâm lược của Anh Quốc ngấp nghé tới cảng New York, chờ đợi
để bóp chết cuộc cách mạng từ trong trứng nước. Thông điệp của
Washington đối với binh lính của mình đã nói trắng cái giá mà họ sẽ phải
trả: “Số phận của hàng triệu
người Mỹ chưa sinh ra bây giờ phụ thuộc, theo ý chúa Chúa, vào dũng khí
và hành động của quân đội này. Vì thế chúng ta phải quyết định chiến
thắng hay là chết”.
Vài
ngày sau, Thống lĩnh Washington ra lệnh đọc to Tuyên ngôn độc lập trước
binh lính. Đám đông phấn khích chạy trên phố Broadway, họ xô đổ bức
tượng Vua George và nung chảy nó thành đạn cho chiến trường. Vị vua ở
nơi xa kia sẽ sớm học được bài học trường tồn về nhân dân của mảnh đất
oai hùng này. Người Mỹ yêu tự do và không ai sẽ có thể tước đoạt nó khỏi
tay chúng ta.
Tinh
thần Mỹ vốn giúp các vị khai quốc của chúng ta kiên cường, đã giữ cho
chúng ta mạnh mẽ trong suốt lịch sử. Tới ngày nay, tinh thần đó chạy
trong mạch máu của mỗi người Mỹ ái quốc. Nó sống trong mỗi và tất cả các
bạn hôm nay.
Chính
tinh thần dũng cảm, kiên cường, ưu tú, thích phiêu lưu, dũng khí, tự
tin, trung thành và tình yêu đã xây dựng đất nước này thành một quốc gia
đặc biệt nhất trong lịch sử của thế giới. Quốc gia chúng ta hôm nay
hùng mạnh hơn bất cứ khi nào trong lịch sử.
Tinh
thần Mỹ chân chính đó đã đúc lên Bản Hiến pháp tuyệt vời của chúng ta,
nhân phẩm cứng cỏi của người Mỹ đã dẫn dắt cho những nhà thám hiểm huyền
thoại Lewis và Clark trong chuyến đi đầy nguy hiểm của họ tới một đại
lục chưa hoang dại. Nó thúc đẩy người khác tiến về phía Tây và đặt cược
tham vọng của mình ở những nơi hoang dã. Sự trung thành đối với những ý
tưởng lập quốc đã khiến những người Mỹ yêu nước xóa bỏ chế độ nô lệ,
củng cố quyền công dân và mở rộng phúc lạnh của tự do cho tất cả người
Mỹ.
Đây
là một mục tiêu cao cả đã truyền cảm hứng cho Abraham Lincoln để tái
định hướng quốc gia chúng ta trước một sự tái sinh của tự do và quyết
tâm rằng chúng ta sẽ luôn luôn có một chính phủ của dân, do dân và vì
dân.
Cuộc
tìm kiếm vĩ đại mở ra cho chúng một nền văn hóa phát kiến, thúc đẩy
Thomas Edison tưởng tượng ra bóng đèn, Alexander Graham Bell tạo ra điện
thoại, và anh em nhà Wright nhìn lên bầu trời và thấy một viễn cảnh
tuyệt vời tiếp theo. Đối với người Mỹ, không gì là không thể.
Chính
xác 50 năm trước, thế giới chứng kiến các phi hành gia của Apollo 11
bay vào không gian với sự tỉnh táo của lửa và thần kinh của thép và đã
cắm lá cờ vĩ đại của Mỹ lên mặt trăng.
Tôi muốn các bạn biết rằng chúng ta sẽ trở lại mặt trăng rất sớm thôi và ngày nào đó, lá cờ Mỹ sẽ được cắm trên Sao Hỏa.
Sự sáng tạo và thiên tài của nước ta đã thắp sáng Broadway, và những sân khấu âm thanh ở Hollywood.
Nó dẫn dắt người dân của chúng ta vượt qua các giới hạn trong ngành dược phẩm và y tế để cứu sống mạng người…
Người
Mỹ luôn luôn quan tâm đến nhau. Tình yêu và sự đoàn kết đã khiến những
người du hành đầu tiên sát lại gần nhau. Nó tạo nên những cộng đồng trên
vùng Đồng bằng lớn. Nó khích lệ Clara Barton thành lập hội Chữ Thập đỏ,
và giữ cho quốc gia hùng mạnh tới ngày nay.
Từ những ngày đầu tiên, những tín đồ nước Mỹ đã nâng đỡ đất nước chúng ta.
Vào
ngày 4/7 này, chúng ta vinh danh lực lượng vũ trang, những người đã hy
sinh mạng sống của mình vì đất nước. Chúng ta cảm động sâu sắc bởi vì sự
có mặt của những gia đình Sao Vàng, những người đã có người thân hy
sinh vì tổ quốc. Cảm ơn các bạn.
Trong
suốt lịch sử, quốc gia chúng ta đã trở nên ngày càng vĩ đại hơn bởi
những công dân đã hy sinh tất cả vì công bằng và công lý. Vào mùa hè 100
năm trước, phong trào đòi quyền bầu cử cho phụ nữ đã buộc quốc hội
thông qua tu chính án hiến pháp đảm bảo quyền bỏ phiếu cho phụ nữ.
Năm
1960, sự khát khao công lý đã khiến những sinh viên da đen tọa kháng
tại quầy ăn trưa Woolworth, thành phố Greensboro, North Carolina. Đây là
một trong những lần tọa kháng đòi quyền công dân đầu tiên, và nó đã mở
ra một phong trào trên khắp cả nước.
Năm
1963, mục sư Martin Luther King Jr đã đứng ở chính những bậc đã này và
kêu gọi quốc gia chúng ta sống đúng với ý nghĩa của niềm tin của mình và
để tự mỗi người dân trên mảnh đất này được hưởng tự do trọn vẹn. Tinh
thần gan dạ của Mỹ đã khích lệ những bậc lãnh đạo đã định hình lên nhân
phẩm quốc gia, từ George Washington, John Adams và Betsy Ross tới
Frederick Douglas….
Nó
đã vực dậy ý chí của những chiến binh vượt qua núi non và những bãi
mìn. Nó đã giải phóng ngôn ngữ, chia đôi nguyên tử và lật đổ những đế
chế và những kẻ bạo chúa.
Tình
yêu tổ quốc của chúng ta chảy xuyên suốt về những linh hồn đầu tiên đã
chiến đấu và giành độc lập cho tổ quốc. Hôm nay, cũng giống như 243 năm
trước, tương lai và tự do của nước Mỹ nằm trên vai của những người đàn
ông và phụ nữ sẵn sàng bảo vệ nó. Chúng ta tự hào với sự có mặt tối nay
của những anh hùng từ tất cả các nhánh của lực lượng vũ trang Mỹ, trong
đó có ba người đã được trao huân chương vinh dự của quốc hội. Cảm ơn các
bạn.
Họ
đã phục vụ tổ quốc với lòng tự trọng to lớn – họ và hàng ngàn người
trước họ. Bây giờ chính là cơ hội để các bạn gia nhập quân đội của chúng
ta, làm cho nó trở nên vĩ đại thực sự. Chúng ta sẽ bắt đầu việc ca ngợi
lực lượng vũ trang Hoa Kỳ, mỗi đơn vị, sự phục vụ và di sản xuất sắc
của họ. Tôi xin mời Quyền Bộ trưởng Quốc phòng Mark Esper, Chủ tịch hội
đồng tham mưu trưởng liên quân Dunford tham gia cùng tôi.
Vào
tháng Tám 1790, theo yêu cầu của George Washington và Alexander
Hamilton, quốc hội thiết lập nhanh một đội tàu 10 chiếc để bảo vệ bờ
biển của ta. Những chiếc tàu hải quan này sẽ ngăn chặn buôn lậu, bảo vệ
bờ biển, họ là những tổ tiên của lực lượng tuần duyên trung kiên của
chúng ta.
Trong
ngày D-Day, hạm đội MatchBox nổi tiếng của Tuần Duyên Mỹ dũng cảm thả
buồm trong hằng giờ trong cuộc đổ bộ nổi tiếng nhất trong lịch sử. Khi
hải quân của ta chiến đấu, họ hoàn thành nhiệm vụ. Hải quân của ta đã
giáng sự sợ hãi vào trong tim những kẻ thù và mang sự yên tâm tới trái
tim của bạn bè chúng ta.
Gần
250 năm trước, đội quân gồm những tình nguyện viên – nông dân, thợ rèn,
dân quân đã đặt cược mạng sống để bảo vệ tự do và một chính phủ độc
lập. Chúng ta đã chứng kiến sự vĩ đại cao thượng của những chiến binh,
những người kế tục di sản cao cả đó. Họ canh gác cho những quyền lợi của
chúng ta với sự thận trọng và sự trung thành vô bờ bến đối với lá cờ
và đất nước vĩ đại của chúng ta. Chừng nào chúng ta sống đúng với chính
nghĩa của mình, và nhớ về lịch sử vĩ đại, không bao giờ ngừng chiến đấu
cho một tương lai tốt đẹp hơn, thì không có gì người Mỹ không thể làm.
Chúng
ta sẽ luôn luôn là một dân tộc đã đánh bại bạo chúa trên khắp lục địa,
khai thác khoa học, bay lên bầu trời và tiến lên thiên đàng. Bởi vì
chúng ta sẽ không bao giờ quên, chúng ta là người Mỹ, và tương lai thuộc
về chúng ta. Tương lai thuộc về những con người dũng cảm, mạnh mẽ, tự
hào và tự do. Chúng ta cùng có chung những người anh hùng, một ngôi nhà,
một trái tim và chúng ta cùng được tạo ra bởi cùng một Thượng đế toàn
năng. Từ những bờ sông ở Chesapeake tới những vách đá ở California, từ
bờ biển gió hú của khu Đại Hồ tới những đụn cát của Carolina, từ những
cánh đồng vùng Heartland tới những đầm lầy của Florida, tinh thần Độc
lập của người Mỹ sẽ không bao giờ phai nhạt mà sẽ trường tồn mãi mãi.
Một
lần nữa, xin chúc mỗi công dân trên đất nước chúng ta một ngày độc lập
huy hoàng, một ngày 4/7 tuyệt vời. Tôi muốn cảm ơn ban nhạc quân đội,
lực lượng kiểm lâm quốc gia, bộ nội vụ, những phi công xuất sắc và những
ai chịu trách nhiệm cho màn trình diễn pháo hoa đáng kinh ngạc….
Cầu mong Chúa phù hộ các bạn, mong Chúa phù hộ quân đội và Hợp chúng quốc Hoa Kỳ. Chúc mừng ngày 4/7.
Trọng Đức (lược dịch)
https://trithucvn.net/the-gioi/dien-van-ngay-doc-lap-cua-tt-trump.html
https://trithucvn.net/the-gioi/dien-van-ngay-doc-lap-cua-tt-trump.html
*
* *
* *
Quốc kỳ VNCH xuất hiện gần như suốt thời gian Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump
*
* *
* *
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire